ვასო გულეური-საბავშვო ავტორი და ჩვენი თანამოქალაქე


ვასო გულეური, მთარგმნელი,ჟურნალისტი, ფოტოგრაფი,  მაგრამ ყველაზე უფრო საბავშვო ავტორია. დამეთანხმებით ალბათ, ბავშვებისთვის წერა „ორმაგად მწერლობას“ ნიშნავს, რადგან ჩვენ დიდები, ვტყუვდებით, როცა ლამაზად გვატყუებენ, ხშირად სიყალბეზე მხოლოდ თვალს კი არ ვხუჭავთ აპლოდისმენტებსაც არ ვიშურებთ.. ბავშვი არ ტყუვდება, სიყალბეს მყისიერად გრძნობს და არ ღებულობს, ვასოს ლექსებს სიამოვნებით კითხულობენ ბავშვები უხარიათ, რომ ლექსების პერსონაჟები მათი საყვალელი გმირები არიან და მათთვის გასაგებ და მისაღებ ენაზე საუბრობენ.


vasoguleuriვასილ გულეური
დაიბადა 1971 წლის 19 აგვისტოს, ქალაქ გორში. დაბადების ადგილი: ქ. გორი.,დაამთავრა საქართველოს ტექნიკური უნივერსიტეტი 1995 წელს.
სხვადასხვა წლებში თანამშრომლობდა ჟურნალ-გაზეთებში “ახალი ეპოქა”, “გორი”, “ახალი ქართული გაზეთი”, “24 საათი”, “ხალხის გაზეთი”, “ომეგა”. ის გატაცებულია ფოტოგრაფიით, მონაწილეობა აქვს მიღებული სხვადასხვა ფოტოკონკურსებსა და გამოფენებში (საქართველო, ბულგარეთი, რუსეთი, ესპანეთი). არის მედია ორგანიზაცია “გოუ ჯგუფის” “კავკასიის ავტორთა სკოლის” პირველი სასწავლო კურსის მონაწილე (2011). თარგმნილი აქვს ნიკოლაი გუმილიოვის, ანა ახმატოვას, სერგეი ესენინის, მარინა ცვეტაევას, ივან ბუნინის, იოსიფ ბროდსკის, ქრისტინე ლავანტის, იოზეფ ვაინჰებერის ლექსები, რომლებიც დაბეჭდილია სხვადასხვა ლიტერატურულ პერიოდიკაში, შესულია ავსტრიული პოეზიის ოცტომეულში. საბავშვო ლექსები დაბეჭდილია ჟურნალებში – “დილა”, “აი ია”, “ბაბილინა”.

ჯილდოები, პრემიები და პრიზები

  • 2012 – გაზეთ “ლიტერატურული მესხეთის” მიერ გამოცხადებული თარგმანის კონკურსი, პირველი პრემია
  • 2011 – გაზეთ “ლიტერატურული მესხეთის” მიერ გამოცხადებული თარგმანის კონკურსი, მეორე პრემია
  • 2007 – ლიტერატურული კონკურსი “წერო”, მეორე პრემია
    საბავშვო ლექსების ციკლი “საბავშვო ბაღი”

მამა ჭია და შვილი ჭია

მამა ჭიას შვილი ჭია
ისე, როგორც ყველა ბავშვი,
არ ასვენებს შეკითხვებით,
რაც მოუვა ციცქნა თავში:

– მამი, მამი, სხვა ჭიები
სად ცხოვრობენ, მითხარ, სადა?
– შვილო, ზოგი ვაშლში ცხოვრობს,
ზოგიც მსხალში დაიბადა.

ზოგი ცოცავს მიწაზე და
ზოგიც ხიდან იჭყიტება.
ბევრი, სადაც იბადება,
ისევ იქვე იჭყლიტება.

– ჩვენ რად ვცხოვრობთ, მამი, ნეხვში?
არ ისვენებს შვილი ჭია.
– იმიტომ, რომ სხვა სამშობლო,
შვილო, ჩვენ არ გაგვაჩნია!

 

 

10514492_807890835898916_5874533325045574352_nპინგვინეთი

არ იციან, როგორ მოხვდნენ,
რა გზებით ან ვისი ნებით –
ცხელ, ქვიშიან უდაბნოში
დაბინავდნენ პინგვინები.

მიიხედეს, მოიხედეს –
არსად თოვლი, არსად ყინვა.
თევზიც არსად იშოვება,
არც სადმეა გასაყიდად.

ირგვლივ – ქვიშის ბარხანები,
არსად მოჩანს აისბერგი.
რაღაც უნდა მოიფიქრონ,
ეს უდაბნო რადგან ერგოთ.

მხოლოდ ერთი ოაზისი,
რამდენიმე მწვანე პალმა.
ვერაფერი სანუგეშო
ვერსად ნახა მათმა თვალმა.

გადაწყვიტეს – განა თავად,
გარემო რომ გამოცვალონ.
ქვიშა თოვლით ჩაანაცვლონ –
დაისახეს ამოცანად.

ჯობს, რომ ფრთები გავანძრიოთ
და სადარდელს თავს ნუ მივცემთ.
თოვლს ვიშოვით – ბოლო-ბოლო,
ინტერნეტით გამოვიწერთ.

წყალში თევზი მოვაშენოთ,
სანაქებო, კარგი ჯიში…
ყინული ვის გაუდნია
უდაბნოს და სიცხის შიშით.

ამ პალმაზე ერთი დიდი
თერმომემტრი ჩამოვკიდოთ.
ყინვაც გვინდა – ეს უდაბნო
უნდა გავაანტარქტიდოთ!

 

10304344_799075550113778_4578105958892038581_nლუკას რუკა

მოუტანა მამამ ლუკას
საქართველოს დიდი რუკა.

უთხრა: რამდენიმე ფერით
აქ ხატია ყველაფერი.

დაიხსომებ, იოლია, –
თეთრად – კავკასიონია,

ლურჯი ფერით – შავი ზღვა და
ტბები, წყლები დაიხატა,

მწვანდ არის დაბლობები,
ყავისფერად – დიდი მთები,

ეს წრეები, ეს ლაქები –
სოფლები და ქალაქები.

გადასწია თავი უკან
და უცქერის რუკას ლუკა:

ათასფერად მოხატულა
მინდორ-ველი, მთა და მდელო.
რუკაზეც კი ლამაზია
ეს პატარა საქართველო!

 

10437547_796643193690347_4546197901457402039_nორი ყულაბა

გზად ორი ყულაბა შემოხვდა ერთმანეთს.
გაეცნენ,
გზა ერთად განაგრძონ, არჩიეს.
პირველი ხმაურით მიდის და ერთადერთ
მონეტით ცა ქუდად აღარ მიაჩნია.

მეორე დინჯად და წყნარად მიაბიჯებს,
სავსეა პირამდე
და რატომ ამჩატდეს?
მას სიამოვნებას ის უფრო ანიჭებს,
აგროვოს ჩუმად და საქვეყნოდ არ ჩანდეს.

ადვილად მიხვდებით, გვერდით თუ ჩაუვლით,
ხშირად ცხოვრებაშიც ხომ ზუსტად ასეა –
უფრო ჩუმად არის ის, რაც კი სავსეა,
რაც ცარიელია, მას უყვარს ხმაური.

 

10452366_785425658145434_7928976038784186945_nლომი

ფაფარი ისევ ისე მამშვენებს,
ჩემთან მრავალი მოდის მნახველი.
მაგრამ რა მეთქმის – არ მაქვს სამეფო,
მეფისა შემრჩა მხოლოდ სახელი.

არც ჩემი შიშით იმალებიან,
არც დახმარებას არვინ არა მთხოვს.
მდუმარედ ვზივარ. აბა, რა ვუყო?
ჩემი ღრიალით აქ ვინ დავაფრთხო?!

 

10455851_785278118160188_8390565161288293731_nთევზების საუბარი

ქორჭილა შეხვდა ქაფშიას,
ჰკითხა: – ძმობილო, არ გშია?

თვალებს ამაოდ ვაცეცებ,
ვერსად ვპოულობ ნამცეცებს!

გაგიჭირდება მიგნება,
აქ არაფერი იქნება.

შემოგვეჩვია ლოქო და
რაც წყალს საკვები მოჰქონდა,

რომ იყო ქვეყნის სამყოფი.
მას ერთ ჭამაზე არ ჰყოფნის.

მერე, ხმას რატომ არ იღებთ?
მალე წყალიც არ წაგიღებთ!

სათქმელი კი მაქვს, ძმობილო,
ყველას რომ შევატყობინო,

პირში წყალი რომ მიდგია,
ვერაფერს ვამბობ რიგიანს!

 

 

თარგმანები 

 

 

ნუ მოხვალ, როცა მკვდარი ვარ უკვე (ალფრედ ტენისონი)

ნუ მოხვალ,  როცა მკვდარი ვარ უკვე,

ყალბი ცრემლი რომ დამაღვარო საფლავზე მაღლა,

არ ტკეპნო მიწა ჩემს თავის უკან,

ბედკრული ნეშტის შეწუხება ვერ გიხსნის ახლა.

დე, ქარმა გავოს, მეჭვავიას ცრემლი დასცვივდეს;

შენ კი, გამცილდი.

თუ შენ დაუშვი ბავშვო, შეცდომა

აღარ ვიზრუნებ, უბედური,  კრული არსება:

მსურს დავისვენო, ასე ვინდომე,

დაქანცული ვარ ყველაფრისგან უკვე სავსებით.

წადი, დამტოვე, სადაც ჩემი ნეშტი გაცივდა;

გასწი, გამცილდი.

* * * (“Нам не случалось ссориться…”) ვერონიკა ტუშნოვა

ჩხუბს არასოდეს არ შევყოლივართ

მეამებინა შენთვის, ვცდილობდი.

ჩემი გულისთვის, ჯერ არ ყოფილა,

არ მოგეხუჭა თვალი დილამდე.

არა ნადავლი,

ჯილდო ახალი, –

შენთვის უბრალო ნაპოვნი ვიყავ.

ამის გამოა, რომ ვერ გახარებ,

ალბათ, ამიტომ არაფრად ვღირვარ.

მაგრამ სიცოცხლე დამრჩა ხანმოკლე,

მაგრამ მე მჯერა მტკიცედ და მწარედ:

ხომ არ გიყვარდა შენი ნაპოვნი –

დანაკარგს შეიყვარებ…

* * * (Я думала, что ты мой враг…) ბელა ახმადულინა

მე რომ ვფიქრობდი, ხარ ჩემი მტერი,
უბედურების გავიგე ფასი,
გამოდის: ცრუ ხარ, სხვა არაფერი,
შენი თამაშიც – ყალბი და ფარსი.

ერთხელ, ააგდე თოვლში მონეტა
სადღაც, მანეჟის მოედნის ახლოს,
და მონეტაზე ჩაუთქვი, ნეტავ,
მიყვარხარ თუ არ მიყვარხარ ახლა.

ფეხებს სათუთად მფუთნიდი შარფში
ალექსანდროვის ბაღში, ხის სკამზე,
ხელებს მითბობდი, ცრუობდი მაშინ,
ფიქრობდი, რომ მეც ვიცრუებ ასე.

ირგვლივ მეხვია ტყუილი, მრუდი,
როგორც ყვავ-ყორნის საზარი გუნდი.

მემშვიდობები ბოლოჯერ, აჰა.
ვერ ვხედავ თვალში რაიმე სურათს.
ო, არ მოიწყენ, იცოცხლებ, ნახავ,
მე კი, მით უფრო, რა მიშავს სულაც.

მაგრამ ყოველი ამაო გახლავს,
უაზრობაა დიდი!
შენი გზა მარჯვნივ წავიდა ახლა,
ჩემი გზა მარცხნივ მიდის.

… (“Так дымно…) ვლადიმერ ვისოცკი

დგას კვამლი, სარკეში ბინდია მრუმე,
სახეებს პირისპირ ვერ არჩევს თვალიც,
და უკვე დაღლილან წყვილები ბრუნვით, –
ბოლომდე ვიმღერებ მაინც!

ჟღერდა ეს ნოტები დიდი ხნის
წინათ,
ჩანავლდა, გამქრალდა ბოკალში
ღვინო,
საუბრის ხალისი გამქრალა
ისევ, –
ჯობია, დავცალო ბოკალი
მყისვე…

არ მოჩანს მზის სხივიც, გავიდა წელი,
ყინულმა შებოჭა სულები, მგონი, –
ვატყობ, რომ ყინულსვალას ამაოდ ველი,
და ამ სიცივეში ვერ თბება გონიც.

ჟღერდა ეს ნოტები დიდი ხნის
წინათ,
ჩანავლდა, გამქრალდა ბოკალში
ღვინო,
საუბრის ხალისი გამქრალა
ისევ, –
ჯობია, დავცალო ბოკალი
მყისვე…

ორკესტრი დაღლილი, აბნევით უკრავს,
რკალს ვეღარ გავარღვევ – არსად ჩანს კარიც…
ნუ ღელავთ! ღიმილით მივდივარ უკვე, –
ბოლომდე ვიმღერებ მაინც!

ჟღერდა ეს ნოტები დიდი ხნის
წინათ,
ჩანავლდა, გამქრალდა ბოკალში
ღვინო,
სარკე კი ციაგებს გულცივად
ისე, –
ჯობია, დავამსხვრევ ამ ბოკალს
მყისვე….

Ну, целуй меня, целуй… (Сергей Есенин)

მაკოცე ძლიერ, ძლიერ მაკოცე,
თუმც ბაგეს სისხლის კვალი ეტყობა.
ამ გულის ღელვა ნუ გაგაოცებს,
ის ცივ გონებას არ შეეწყობა.

ამაოა და არაფრად ვარგა,
ჩვენთვის არ ქმნილა მხიარულება.
ჩემო დობილო, გაიგე კარგად,
ერთი სიცოცხლე მოგვცა ბუნებამ!

შეხედე მაღლა, ასწიე თავი:
მისგან წყვდიადი, ბნელი გვაშორებს,
ფარფატებს მთვარე _ ყვითელი ყვავი
და დედამიწას თვალს არ აშორებს.

მე ასე მინდა _ მაკოცე მაგრად!
სევდიან ჰანგზე დავხუჭავ თვალებს.
ჩემი სიკვდილის დრო დადგა, ალბათ,
ამას თუ მამცნობს ლივლივით მთვარე.

თუ სიკვდილია – სიკვდილი იყოს!
ყველაფერს აჭკნობს უცნობი ძალა.
მინდა, ეგ ბაგე, დამშრალი თითქოს,
ვკოცნო, სიკვდილი მეწვევა სანამ.

რათა ბურუსში ციხფერ ზმანების,
მოურიდებლად, დაუფარავად,
შოთხვის Fფოთლები, მწუხრის ზარები,
იმეორებდნენ: “შენი ვარ მარად!”

და კათხა, ქაფით ტუჩგაპობილი,
თეთრად რომ ელავს, თუ მოგწყურდება
სვი და იმღერე, ჩემო დობილო,
ერთი სიცოცხლე მოგვცა ბუნებამ!.

დაუმარცხებელი გენერალი-გიორგი მაზნიაშვილი


ავტორი-თამარ კაციტაძე

„მე არც მენშევიკების გენერალი ვარ და არც ბოლშევიკებისა, მე ვარ საქართველოს გენერალი!” – ეს სიტყვები ეკუთვნის ქართველ გენერალს გიორგი მაზნიაშვილს, რომელიც სამი ხელისუფლების დროს მოღვაწეობდა და სამივემ საკუთარ მტრად გამოაცხადა. ტყუილ-მართლის გარკვევა იმ პერიოდში არავის უცდია. საკუთარი თავის დაცვა არც გიორგი მაზნიაშვილს უფიქრია, რადგან ასე სჯეროდა: “სიცოცხლე არც დაბადებით იწყება და არც სიკვდილით მთავრდება”.

დღეს უკვე დაუმარცხებელ გენერლად წოდებული გიორგი მაზნიაშვილი 1871 წელს კასპის რაიონში, სოფელ სასირეთში, გლეხის ოჯახში დაიბადა. მამა, ივანე მაზნიაშვილი შვილის სამხედრო კარიერაზე ოცნებობდა, რაც პატარა გიორგის სურვილიც ყოფილა. ამიტომ უმცროსი მაზნიაშვილი მშობლებმა თბილისის იუნკერთა სასწავლებელში შეიყვანეს, რომლის დამთავრების შემდეგ მან მეფის არმიაში დაიწყო სამსახური. მაზნიაშვილმა, რომელსაც მეფის არმიაში გიორგი მაზნოვად იცნობდნენ, თავი გამოიჩინა რუსეთ-იაპონიის 1904-1905 წლების ომში, სადაც დაიჭრა კიდეც. პეტერბურგის სამხედრო ჰოსპიტალში მას თავად იმპერატორის ქალიშვილები უვლიდნენ. ლაზარეთში ის იმპერატორ ნიკოლოზ II-ს მოუნახულებია და იმპერიის უმაღლესი ჯილდო – წმინდა გიორგის ჯვარი საკუთარი ხელით მიუბნევია გულზე. გამოჯანმრთელებული მამაცი ჯარისკაცი სასახლეშიც მიუწვევიათ.

გიორგი მაზნიაშვილი აქტიურად მონაწილეობდა პირველ მსოფლიო ომშიც, სადაც კიდევ ერთხელ დაიჭრა. 1917 წელს, საბჭოთა რევოლუციის შემდეგ, მაზნიაშვილი სამშობლოში დაბრუნდა და ორი ეროვნული დივიზია შექმნა. ამ დროს საქართველოს ტერიტორიების მიტაცებას ყველა მხრიდან ცდილობდნენ. დასავლეთიდან ოსმალები და გერმანელები გვიტევდნენ, ჩრდილოეთიდან – რუსი ბოლშევიკები და დენიკინელები, აღმოსავლეთიდან – მუსავატისტები, სამხრეთიდან – დაშნაკები. მაზნიაშვილი ცდილობდა, ოთხივე მხრიდან დაეცვა სამშობლო.

1918 წელს კავკასიის კომისარიატმა გიორგი მაზნიაშვილს თბილისის დაცვა დაავალა. დემორალიზებული და თურქეთის ფრონტიდან უკანდახეული რუსული ნაწილები დედაქალაქის აღებას ცდილობდნენ. მაზნიაშვილმა ამ საფრთხის აცილება ჯავშან-მატარებლითა და ქართველ მუსლიმთა კავალერიის პოლკით შეძლო. 1918 წელსვე რუსეთმა, ბრესტის ზავით, თურქეთს ქართული მიწები, მათ შორის აჭარა გადასცა. თურქეთმა ეს არ იკმარა და გურიასაც შეუტია. ამის საპასუხოდ გიორგი მაზნიაშვილმა, პარტიზანებისა და საჯარისო ნაწილების დახმარებით, სახალხო ლაშქრი შექმნა და არა მარტო გურია გამოსტაცა ხელიდან თურქებს, არამედ ჩოლოქის ბრძოლაში მტერი დაამარცხა და ბათუმიც გაათავისუფლა. სწორედ ამ გამარჯვებით შეხვდა გიორგი მაზნიაშვილი საქართველოს დამოუკიდებლობას.

1918 წლის 18 ივნისს უკვე გენერალი მაზნიაშვილი საქართველოს დამოუკიდებელმა ხელისუფლებამ აფხაზეთის გენერალ-გუბერნატორად და საქართველოს რესპუბლიკის შეიარაღებული ძალების უმაღლეს მთავარსარდლად დანიშნა. მანამდე, 1918 წლის აპრილში მაზნიაშვილთან აფხაზების დელეგაცია მივიდა, რომელმაც სთხოვა, მტრისგან გაეთავისუფლებინა აფხაზეთი. ამ პერიოდში მან ქართული ჯარით, სახალხო გვარდიითა და კავალერიით, რომელშიც 300 აფხაზი ირიცხებოდა, პრო-ბოლშევიკური აჯანყება ჩაახშო და თეთრგვარდიელები აფხაზეთიდან განდევნა. მაზნიაშვილმა 22 ივნისს, 2, 6 და 26 ივლისს ერთმანეთის მიყოლებით გაათავისუფლა გაგრა, ადლერი, სოჭი და ტუაფსე. 1918 წლის ოქტომბერში კი გენერალი მაზნიაშვილი უკვე თბილისის გენერალ-გუბერნატორად დაინიშნა. ამავე წელს, სომხეთ-საქართველოს ომის დროს, მაზნიაშვილი შულავერ–სადახლოს ფრონტის სარდალი იყო. მან წარმატებით დაიცვა საქართველოს სამხრეთი საზღვარი, შემდეგ კი სრულმასშტაბიანი შტურმით აიღო შულავერი და რამდენიმე სოფელი.

1919 წელს გენერალი მაზნიაშვილი იყო ახალციხე–ახალქალაქის გენერალ–გუბერნატორი. 1920 წლის ოქტომბერში ის დაინიშნა თბილისის გარნიზონის უფროსად. 1921 წლის რუსეთ–საქართველოს ომის დროს, 18–24 თებერვალს იგი იყო თბილისის დაცვის ცენტრალური – სოღანლუღი–შავნაბადას მიმართულების სარდალი.

როდესაც საქართველოში ბოლშევიკები შემოვიდნენ, გიორგი მაზნიაშვილი მე-11 არმიის წინააღმდეგ ბრძოლაში ჩაერთო. თავიდან მას საკმაოდ დიდი წარმატებისათვის მიუღწევია, რის გამოც მე-11 არმია იძულებული გამხდარა, უკან დაეხია. მოულოდნელად დამოუკიდებელი საქართველოს მთავრობას უცნაური გადაწყვეტილება მიუღია და მაზნიაშვილისთვის უკან დახევა უბრძანებია. გენერალი ბრძოლის შეწყვეტის წინააღმდეგი ყოფილა, თუმცა იძულებული გამხდარა, მთავრობის ნებას დამორჩილებოდა.

გენერალი მაზნიაშვილი ამ ამბავს ასე იხსენებდა: “იმ კრებაზე, სადაც ეს გადამწყვეტი დადგენილება მიიღეს, არამცთუ მიგვიწვიეს ჩვენ, ფრონტის უფროსები, რომელნიც ფრონტს თვალით დავყურებდით და კარგად ვიცოდით მოწინააღმდეგის და ჩვენი ძალები, არამედ არც შეგვეკითხნენ, ჩვენი აზრის მოსმენაც კი არ ინებეს”.

1921 წლის თებერვალში ემიგრაციაში მიმავალი საქართველოს მთავრობის თბილისიდან გაყვანა გიორგი მაზნიაშვილს დაევალა. 17 მარტს მან ბათუმამადე ჩააცილა მთავრობა, მაგრამ მას ემიგრაციაში არ გაჰყვა. გენერალმა სამშობლო ვერ მიატოვა, რადგან იმ პერიოდში საქართველოში არსებული მდგომარეობით თურქეთმა ისარგებლა, ქიზიმ-ბეის ჯარის ნაწილებმა საქართველოს საზღვარი გადმოლახეს და ბათუმის ოლქი მთლიანად დაიკავეს. ქიზიმ-ბეიმ თავი ბათუმის ოლქის გენერალ-გუბერნატორად გამოაცხადა. მიუხედავად იმისა, რომ ქვეყანა საბჭოთა საქართველოდ გამოცხადდა, გენერალმა მაზნიაშვილმა პოლიტიკურ ინტერესებზე მაღლა კვლავ ქვეყნის ინტერესები დააყენა. ის დათანხმდა საბჭოთა საქართველოს ხელისუფლების თხოვნას, დახმარებოდა მტრის წინააღმდეგ ბრძოლაში. გენერალ მაზნიაშვილის არმიაში წითელგვარდიელები და თეთრგვარდიელები გვერდიგვერდ იბრძოდნენ. ცნობილია სიტყვა, რომელიც მან სუფსის სადგურთან მდებარე ეკლესიის ეზოში წარმოთქვა: “მამებო, ძმებო, შვილებო! უჭირს სამშობლოს, გვართმევენ ბათუმს. ჩვენს ჯარსა და არმიას დახმარება სჭირდება. თოფ-იარაღი და ტყვია-წამალი ჯარისკაცებს არ გვყოფნის, პურსაც ვერ მოგცემთ… ისევ თქვენი მჭადითა და ცულით უნდა დავხვდეთ მტერს და ვძლიოთ… ქუდზე კაცი უნდა გამოხვიდეთ!”

თურქებთან ბრძოლა სამი დღის განმავლობაში მიმდინარეობდა, 1921 წლის 20 მარტს კი მაზნიაშვილის ჯარმა კიდევ ერთხელ გაიმარჯვა და ქართველებმა ბათუმი და მისი ოლქი დაიბრუნეს.

მიუხედავად გამარჯვებისა, ამ ბრძოლის შემდეგ ბოლშევიკებმა გიორგი მაზნიაშვილი დააპატიმრეს. საგანგებო კომისიამ მას კონტრრევოლუციონერობის და ბანდიტიზმის ბრალდებით დახვრეტა მიუსაჯა. მოგვიანებით გენერალს საბოლოო განაჩენი პატიმრობით შეუცვალეს. თურქებთან ბრძოლაში მისი ღვაწლი გაითვალისწინეს, სამი წლის შემდეგ გაათავისუფლეს და როგორც მენშევიკების გენერალს, სამშობლოდან გაძევება მიუსაჯეს.

ირანში გახიზნული გენერალი პარიზში დამოუკიდებელი მთავრობის წევრებთან ჩავიდა. თავდაპირველად ქართულმა პოლიტიკურმა ემიგრაციამ საფრანგეთში ჩასული გენერალი დიდი პატივით მიიღო. მას 1000 ფრანკი გადასცეს და ხელფასის სახით, ყოველთვიურად, 500 ფრანკი დაუნიშნეს.

პარიზში ყოფნის დროს, საქართველოს ემიგრაციული მთავრობის დავალებით, გიორგი მაზნიაშვილი საფრანგეთის გენერალურ შტაბთან და გენერალ ფურნესთან აწარმოებდა მოლაპარაკებებს, რათა ფრანგების სამხედრო დახმარებით საქართველოში ლეგიტიმური ხელისუფლება აღედგინათ. ამავე დროს ირაკლი წერეთელი ინგლისის მთავრობასთან ცდილობდა მოლაპარაკებას, მაგრამ ეს მცდელობები უშედეგო აღმოჩნდა. საფრანგეთისა და ინგლისისგან ქართველებმა სამხედრო დახმარების თაობაზე უარი მიიღეს. 1924 წელს საბჭოთა ხელისუფლებამ საქართველოში აჯანყება ჩაახშო. აჯანყებულთა დამარცხების შემდეგ კი გენერალ მაზნიაშვილზე ჭორები გავრცელდა – თითქოს ქაქუცა ჩოლოყაშვილის რაზმი იმიტომ დამარცხდა, რომ მაზნიაშვილმა ბოლშევიკებს აჯანყების გეგმა გადასცა. შეურაცხყოფილმა გენერალმა ღირსების აღდგენა და ემიგრანტების გაზეთში ცილისმწამების წინააღმდეგ განცხადების გამოქვეყნება მოითხოვა.

”… საქართველოში გავრცელდა ხმა, თითქოს მე გადამეცეს ბოლშევიკებისათვის გეგმა შეიარაღებული აჯანყებისა და ეს გარემოება ყოფილიყოს მიზეზათ დამარცხებისა. ამ ხმების გავრცელება დაადასტურეს საქართველოდან გადმოხვეწილებმაც და ამ სისაძაგლეს იმეორებდნენ ზოგიერთნი უკვე პარიზში. მე არავითარ ყურადღებას არ მივაქცევდი, რომ ეს ხმები მარტო აქ, პარიზში ვრცელდებოდეს, რადგანაც აქ ყველასათვის ცხადია პროვოკაციული ხასიათი ამ ხმებისა; მაგრამ სულ სხვა მდგომარეობაა საქართველოში: იქ იმყოფება ჩემი ოჯახი, ნათესავნი და ნაცნობები და ადვილად წარმოსადგენია, რა უსიამოვნო და მძიმე წუთები უნდა განიცადოს ჩემმა ცოლ-შვილმა, თუ მამა მათის ღალატის შესახებ გაიგეს რამე და ეს იმ დროს, როდესაც მამა იმათმა თავის სამშობლოს სამსახურს შესწირა, რაც ძალი შესწევდა და ეხლაც უცხოეთში მარტო იმ ფიქრებით სულდგმულობს, რომ რითიმე დაეხმაროს მას ამ განსაცდელში. …ამიტომ, ეხლა თვითვე ვხდები იძულებული, მოგმართოთ თქვენ ამ განცხადებით და შემდეგი თხოვნით: თქვენ, რასაკვირველია, უკეთესად მოგეხსენებათ, რომ მე არამც თუ არ ვიცოდი გეგმა აჯანყებისა (ასეთი გეგმა აქ არც კი არსებობდა), არ ვიცოდი ისიც კი, რომ აჯანყება მოხდებოდა და როდესაც პირველი ცნობები ამ აჯანყების დაწყების შესახებ მიიღო საქართველოს ლეგაციამ, იგი იმდენათ მოულოდნელი იყო ჩემთვის, რომ მე ამ ცნობის სიმართლე არ მჯეროდა. მე გთხოვთ თქვენ, დაუყონებლივ მისწეროთ საქართველოში და საგანგებო ფურცლებით აუწყოთ ქართველ ხალხს, რომ ამ ხმებს მხოლოდ მისი ბოროტი მტრები ავრცელებენ, გიორგი მაზნიაშვილი უმალ თავს მოაჭრევინებს, ვიდრე თავის სამშობლოს უღალატოს…,” – ეს წერილი გიორგი მაზნიაშვილმა 1925 წლის 18 იანვარს დაწერა, თუმცა ის არ გამოქვეყნებულა.

სასოწარკვეთილი გენერალი წერდა: “დავკარგე სრული იმედი და რწმენა მენშევიკების პარტიის ლიდერებისა… გადავწყვიტე, დავბრუნებულიყავი სამშობლოში, შევერთებოდი ჩემ ორ მილიონ მოძმეს და მათთან ერთად გამეზიარებინა ბედნიერებაცა და უბედურებაც და აგრეთვე ხმამაღლა მეთქვა, ყველა ქართველის გასაგონად, რომ რამიშვილისა და მისი დამქაშების ავანტურაში და დონკიხოტობაში მე არავითარი წილი არ მიდევს”.

ამის შემდეგ გიორგი მაზნიაშვილი იძულებული გახდა, საბჭოთა საქართველოს ხელისუფლებისთვის ეთხოვა, სამშობლოში დაებრუნებინათ. რამდენიმე წელში მან ეს უფლება მიიღო. საქართველოში დაბრუნებული გენერალი საკუთარ სოფელში, სასირეთში ცხოვრობდა. სამშობლოში მაზნიაშვილს უამრავი უსიამოვნება შეხვდა. არ მისცეს სამსახური, არ დაუნიშნეს პენსია. უსახსროდ დარჩენილმა გენერალმა სოფლის მეურნეობას მიჰყო ხელი. 30-იან წლებში, როცა უდანაშაულო ადამიანებს იჭერდნენ და ხვრეტდნენ, მოხუცებულ გენერალს ახლობლები და მეგობრები მალავდნენ. თუმცა 1937 წელს იგი მაინც დააპატიმრეს და შვილთან, ივანე მაზნიაშვილთან ერთად გასამართლების გარეშე დახვრიტეს.

ასე დაამთავრა სიცოცხლე დღეს უკვე დაუმარცხებელ გენერლად წოდებულმა, საქართველოს ეროვნულმა გმირმა გიორგი მაზნიაშვილმა. მისი საფლავის ადგილსამყოფელი დღემდე უცნობია.
წყარო: mascavlebeli.ge

 

 

Фёдор Михайлович Достоевский


Биография

Родился в Москве. Отец, Михаил Андреевич (1789—1839),— врач (штаб-лекарь) московской Мариинской больницы для бедных, в 1828 получил звание потомственного дворянина. В 1831 приобрел сельцо Даровое Каширского уезда Тульской губернии, в 1833 соседнюю деревню Чермошню. По воспитанию детей, отец был человеком независимым, образованным, заботливым семьянином, но обладал характером вспыльчивым и подозрительным. После смерти жены в 1837 вышел в отставку, поселился в Даровом. По документам, умер от апоплексического удара; по воспоминаниям родственников и устным преданиям, был убит своими крестьянами. Мать, Мария Фёдоровна (урожденная Нечаева; 1800—1837). В семье Достоевских было еще шестеро детей: Михаил, Варвара (1822—1893), Андрей, Вера (1829—1896), Николай (1831—1883), Александра (1835—1889).
В 1833 Достоевский был отдан в полупансион Н. И. Драшусова; туда он и брат Михаил ездили “ежедневно по утрам и возвращались к обеду”. С осени 1834 по весну 1837 Достоевский посещал частный пансион Л. И. Чермака, в котором преподавали астроном Д. М. Перевощиков, палеолог А. М. Кубарев. Учитель русского языка Н. И. Билевич сыграл определенную роль в духовном развитии Достоевского. Воспоминания о пансионе послужили материалом для многих произведений писателя.

Continue reading

Interesting Facts About English


  1. The most common letter in English is “e”. 
  2. The most common vowel in English is “e”, followed by “a”. 
  3. The most common consonant in English is “r”, followed by “t”.
  4. Only two English words in current use end in “-gry”. They are “angry” and “hungry”.
  5. The word “bookkeeper” (along with its associate “bookkeeping”) is the only unhyphenated English word with three consecutive double letters. Other such words, like “sweet-toothed”, require a hyphen to be readily readable.
  6. The word “triskaidekaphobia” means “extreme fear of the number 13”. This superstition is related to “paraskevidekatriaphobia”, which means “fear of Friday the 13th”.
  7. More English words begin with the letter “s” than with any other letter. 
  8. The word “uncopyrightable” is the longest English word in normal use that contains no letter more than once.
  9. A sentence that contains all 26 letters of the alphabet is called a “pangram”.
  10. The following sentence contains all 26 letters of the alphabet: “The quick brown fox jumps over the lazy dog.” This sentence is often used to test typewriters or keyboards.
  11. The only word in English that ends with the letters “-mt” is “dreamt” (which is a variant spelling of “dreamed”) – as well of course as “undreamt”
  12. The dot over the letter “i” and the letter “j” is called a “superscript dot”. 
  13. In normal usage, the # symbol has several names, for example: hash, pound sign, number sign.
  14. In English, the @ symbol is usually called “the at sign” or “the at symbol”.
  15. If we place a comma before the word “and” at the end of a list, this is known as an “Oxford comma” or a “serial comma”. For example: “I drink coffee, tea, and wine.”
  16. The shortest complete sentence in English is the following. “I am.” 
  17. The word “Checkmate” in chess comes from the Persian phrase “Shah Mat” meaning “the king is helpless”. 
  18. We pronounce the combination “ough” in 9 different ways, as in the following sentence which contains them all: “A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.” 
  19. The longest English word without a true vowel (a, e, i, o or u) is “rhythm”.
  20. The only planet not named after a god is our own, Earth. The others are, in order from the Sun, Mercury, Venus, [Earth,] Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune.
  21. There are only 4 English words in common use ending in “-dous”: hazardous, horrendous, stupendous, and tremendous.
  22. We can find 10 words in the 7-letter word “therein” without rearranging any of its letters: the, there, he, in, rein, her, here, ere, therein, herein.

 

გალაკტიონი- წერილები ოლია ოკუჯავასადმი


ძვირფასო ოლოლ!

ამეღამ 5 საათზე გავდივარ ქუთაისიდან… გავდივარ რაღაც მწარე წინათგრძნობით. მგონია, თითქოს სამუდამოს ვემშვიდობები ქუთაისის არემარეს, გული ტანჯვებით მეკუმშება, უსასოობას და მარტოობას ვგრძნობ.
სადა ხარ ეხლა, ოლოლ! რომ იცოდე, რანაირ მდგომარეობაში ვარ… ისე მინდა ეხლა შენს ახლოს ვიყო, შენს სუნთქვას ვგრძნობდე, მაგრამ ყველაფერი ეს ისეა შესაძლებელი, როგორც ცისა და დედამიწის შეერთება. მე მგონია, ჩემი უკანასკნელი სიყვარული გედის სიმღერა იყო იმ ბედნირების, რომელსაც ასე განვიცდიდი მარტოობის დროს ჩემს სიყმაწვილეში. მე მგონია, არასდროს არ განმეორდება ის დაუბრუნებელი წამები, მთელი თავისი სიმშვენიერით და სილამაზით. რა საშინელი მარტოობაა! რა უსაზღვრო უთვისტომობაა… რაგვარი უფსკრული მიდგას წინ და მიპირებს შთანთქმას… მეშინია, ოლოლ მეშინია!

Continue reading

ოთარ ჭილაძე


გარეთ ისევ წვიმს და ჯერ ადრეა.
გარეთ ისევ წვიმს და სულ იწვიმებს.
მე ვგრძნობ რომ მცივა და მენატრები,
მაგრამ ვერ გხედავ, როგორც სიცივეს.

გარეთ კი წვიმით სველი აბრები
აშიშინებენ შერჩენილ სიცხეს.
მეც აღარ მინდა, რომ სხვებს დაბრალდეს
ჩემი სიჩუმე და ხმაურს ვიწყებ.
Continue reading

The Romantic Young Lady


One of the many inconveniences of real life is that it seldom gives you a
complete story. Some incident has excited your interest, the people who are
concerned in it are in the devil’s own muddle, and you wonder what on earth
will happen next. Well, generally nothing happens. The inevitable catastrophe
you foresaw wasn’t inevitable after all, and high tragedy, without any regard to
artistic decency, dwindles into drawing–room comedy. Now, growing old has
many disadvantages, but it has this compensation (among, let us admit, not a
few others), that sometimes it gives you the opportunity of seeing what was the
outcome of certain events you had witnessed long ago. You had given up the
hope of ever knowing what was the end of the story, and then, when you least
expected it, it is handed to you on a platter.
These reflections occurred to me when, having escorted the Marquesa de San
Esteban to her car, I went back into the hotel and sat down again in the lounge.
I ordered a cocktail, lit a cigarette, and composed myself to order my
recollections. The hotel was new and splendid, it was like every other first–class
hotel in Europe, and I had been regretting that for the sake of its modern
plumbing I had deserted the old–fashioned, picturesque Hotel de Madrid to
which I generally went when I stayed in Seville. It was true that from my hotel
I had a view of the noble river, the Guadalquivir, but that did not make up for
the thés dansants that filled the bar–lounge two or three days a week with a
fashionable crowd whose exuberant conversation almost drowned the strident
din of a jazz orchestra.
I had been out all the afternoon, and coming in found myself in the midst of
a seething mob. I went to the desk and asked for my key so that I might go
straight up to my room. But the porter, handing it to me, said that a lady had
been asking for me.
200‘For me?’
‘She wants to see you very much. It’s the Marquesa de San Esteban.’
I knew no one of that name.
‘It must be some mistake.’
As I said the words, looking rather vaguely around, a lady came up to me with
outstretched hands and a bright smile on her lips. To the best of my knowledge
I had never seen her before in my life. She seized my hands, both of them, and
shook them warmly. She spoke in fluent French.
‘How very nice to see you again after all these years. I saw by the paper that
you were staying here and I said to myself: I must look him up. How many
years is it since we danced together? I daren’t think. Do you still dance? I do.
And I’m a grandmother. I’m fat of course, I don’t care, and it keeps me from
getting fatter.’
She talked with such a rush that it took my breath away to listen to her. She
was a stout, more than middle–aged woman, very much made up, with dark
red hair, obviously dyed, cut short; and she was dressed in the height of
Parisian fashion, which never suits Spanish women very well. But she had a
gay, fruity laugh that made you feel you wanted to laugh too. It was quite
obvious that she thoroughly enjoyed life. She was a fine figure of a woman and
I could well believe that in youth she had been beautiful. But I could not place
her.
‘Come and drink a glass of champagne with me and we will talk of old times.
Or will you have a cocktail? Our dear old Seville had changed, you see. Thés
dansants and cocktails. It’s just like Paris and London now. We’ve caught up.
We’re a civilized people.’
She led me to a table near the space where they were dancing and we sat
down. I could not go on pretending I was at ease; I thought I should only get
into a fearful mess.
‘It’s terribly stupid of me, I’m afraid,’ I said, ‘but I don’t seem able to
remember ever having known anyone of your name in the old days in Seville.’
‘San Esteban?’ she interrupted before I could go on. ‘Naturally. My husband
came from Salamanca. He was in the diplomatic service. I’m a widow. You
knew me as Pilar Carreon. Of course having my hair red changes me a little,
but otherwise I don’t think I’ve altered much.’
‘Not at all,’ I said quickly. ‘It was only the name that bothered me.’
Of course now I remembered her, but I was concerned at the moment only
with the effort to conceal from her the mingled consternation and amusement
that filled me as I realized that the Pilar Carreon I had danced with at the
Countess de Marbella’s parties and at the Fair had turned into this stout,
flaunting dowager. I could not get over it. But I had to watch my step.
I wondered if she knew how well I recollected the story that had shaken Seville
to its foundations, and I was glad when after she had finally bidden me an
effusive farewell I was able to recall it at ease.
In those days, forty years ago, Seville had not become a prosperous
commercial city. It had quiet, white streets, paved with cobbles, with a
multitude of churches on the belfries of which storks built their nests.
Bull–fighters, students, and loungers sauntered in the Sierpes all day long. Life
was easy. This of course, was before the time of motor–cars, and the Sevillan
would live in penury, practising every possible economy, in order to have a
carriage. For this luxury he was willing to sacrifice the necessities of life.
Everyone who had any claim to gentility drove up and down the Delicias, the
park–like gardens by the Guadalquivir, every blessed afternoon from five till

201seven. You saw carriages of all sorts, from fashionable London victorias to old
broken–down shays that seemed as though they would fall to pieces,
magnificent horses and wretched hacks whose tragic end in the bull–ring was
near at hand. But there was one equipage that could not fail to attract the
stranger’s attention. It was a victoria, very smart and new, drawn by two
beautiful mules; and the coachman and the footman wore the national
costume of Andalusia in pale grey. It was the most splendid turn–out Seville
had ever known, and it belonged to the Countess de Marbella. She was a
Frenchwoman married to a Spaniard, who had enthusiastically adopted the
manners and customs of her husband’s country, but with a Parisian elegance
that gave them a peculiar distinction. The rest of the carriages went at a snail’s
pace so that their occupants could see and be seen, but the countess, behind
her mules, dashed up between the two crawling lines at a fast trot, went to the
end of the Delicias and back twice and then drove away. The proceeding
savoured somewhat of royalty. When you looked at her gracefully seated in
that swift victoria, her head handsomely poised, her hair of too brilliant a gold
to be natural, you did not wonder that her French vivacity and determination
had given her the position she held. She made the fashion. Her decrees were
law. But the countess had too many adorers not to have as many enemies, and
the most determined of these was the widowed Duchess de Dos Palos, whose
birth and social consequence made her claim as a right the first place in Society
which the Frenchwoman had won by grace, wit and character.
Now the duchess had an only daughter. This was Doña Pilar. She was twenty
when I first knew her and she was very beautiful. She had magnificent eyes and
a skin that, however hard you tried to find a less hackneyed way to describe it,
you could only call peach–like. She was very slim, rather tall for a Spanish girl,
with a red mouth and dazzlingly white teeth. She wore her abundant, shining
black hair dressed very elaborately in the Spanish style of the period. She was
infinitely alluring. The fire in her black eyes, the warmth of her smile, the
seductiveness of her movements suggested so much passion that it really
wasn’t quite fair. She belonged to the generation which was straining to break
the old conventions that had kept the Spanish girl of good family hidden away
till it was time for her to be married. I often played tennis with her and I used
to dance with her at the Countess de Marbella’s parties. The duchess
considered the Frenchwoman’s parties, with champagne and a sit–down
supper, ostentatious, and when she opened her own great house to Society,
which was only twice a year, it was to give them lemonade and biscuits. But she
bred fighting–bulls, as her husband had done, and on the occasions when the
young bulls were tried out, she gave picnic luncheons to which her friends
were asked, very gay and informal, but with a sort of feudal state which
fascinated my romantic imagination. Once, when the duchess’s bulls were to
fight at a corrida in Seville, I rode in with them at night as one of the men
escorting Doña Pilar, dressed in a costume that reminded one of a picture by
Goya, who headed the cavalcade. It was a charming experience to ride through
the night, on those prancing Andalusian horses, with the six bulls, surrounded
by oxen, thundering along behind.
A good many men, rich or noble and sometimes both, had asked Doña Pilar’s
hand in marriage, but, notwithstanding her mother’s remonstrances, she had
refused them. The duchess had been married at fifteen and it seemed to her
really indecent that her daughter at twenty should be still single. The duchess
asked her what she was waiting for; it was absurd to be too difficult. It was her
duty to marry. But Pilar was stubborn. She found reasons to reject every one of
her suitors.
202Then the truth came out.
During the daily drives in the Delicias which the duchess, accompanied by
her daughter, took in a great old–fashioned landau, they passed the countess as
she was twice swiftly driven up and down the promenade. The ladies were on
such bad terms that they pretended not to see one another, but Pilar could not
keep her eyes off that smart carriage and the two beautiful grey mules and, not
wishing to catch the countess’s somewhat ironic glance, her own fell on the
coachman who drove her. He was the handsomest man in Seville and in his
beautiful uniform he was a sight to see. Of course no one knew exactly what
happened, but apparently the more Pilar looked at the coachman the more she
liked the look of him, and somehow or other, for all this part of the story
remained a mystery, the pair met. In Spain the classes are strangely mingled
and the butler may have in his veins much nobler blood than the master. Pilar
learnt, not I think without satisfaction, that the coachman belonged to the
ancient family of León, than which there is none in Andalusia more
distinguished; and really so far as birth went there was little to choose between
them. Only her life had been passed in a ducal mansion, while fate had forced
him to earn his living on the box of a victoria. Neither could regret this, since
only in that exalted place could he have attracted the attention of the most
difficult young woman in Seville. They fell madly in love with one another. It so
happened that just then a young man called the Marqués de San Esteban,
whom they had met at San Sebastian the summer before, wrote to the duchess
and asked for Pilar’s hand in marriage. He was extremely eligible and the two
families had formed alliances from time to time ever since the reign of Philip II.
The duchess was determined not to stand any more nonsense, and when she
told Pilar of the proposal added that she had shilly–shallied long enough. She
must either marry him or she should go into a convent.
‘I’m not going to do either the one or the other,’ said Pilar.
‘What are you going to do then? I have given you a home long enough.’
‘I’m going to marry José León.’
‘Who is he?’
Pilar hesitated for a moment and it may be, it is indeed to be hoped, that she
blushed a little.
‘He’s the countess’s coachman.’
‘What countess?’
‘The Countess de Marbella.’
I remembered the duchess well and I am sure that when roused she stuck at
little. She raged, she implored, she cried, she argued. There was a terrific scene.
People said that she slapped her daughter and pulled her hair, but I have an
impression that Pilar in such a pass was capable of hitting back. She repeated
that she loved José León and he loved her. She was determined to marry him.
The duchess called a family council. The matter was put before them and it was
decided that to save them all from disgrace Pilar should be taken away to the
country and kept there till she had recovered from her infatuation. Pilar got
wind of the scheme and put a stop to it by slipping out of the window of her
room one night when everyone was asleep and going to live with her lover’s
parents. They were respectable persons who inhabited a small apartment on
the unfashionable side of the Guadalquivir, in the quarter called Triana.
After that no concealment was possible. The fat was in the fire and the clubs
along the Sierpes buzzed with the scandal. Waiters were kept busy bringing
trays of little glasses of Manzanilla to the members from the neighbouring
203wine–shops. They gossiped and laughed over the scandal, and Pilar’s rejected
suitors were the recipients of many congratulations. What an escape! The
duchess was in despair. She could think of nothing better to do than go to the
Archbishop, her trusted friend and former confessor, and beg him himself to
reason with the infatuated girl. Pilar was summoned to the episcopal palace,
and the good old man, used to intervening in family quarrels, did his utmost to
show her the folly of her course. But she would not be persuaded. Nothing that
anyone could say would induce her to forsake the man she loved. The duchess,
waiting in an adjoining room, was sent for and made a final appeal to her
daughter. In vain. Pilar returned to her humble lodging and the duchess in
tears was left alone with the Archbishop. The Archbishop was no less astute
than he was pious, and when he saw that the distracted woman was in a fit
state to listen to him, advised her as a last resource to go to the Countess de
Marbella. She was the cleverest woman in Seville and it might be that she could
do something.
At first the duchess indignantly refused. She would never suffer the
humiliation of appealing to her greatest enemy. Sooner might the ancient
house of Dos Palos fall in ruin. The Archbishop was accustomed to dealing
with tiresome women. He set himself with gentle cunning to induce her to
change her mind and presently she consented to throw herself on the
Frenchwoman’s mercy. With rage in her heart she sent a message asking if she
might see her, and that afternoon was ushered into her drawing–room. The
countess of course had been one of the first to hear the story, but she listened
to the unhappy mother as though she had not known a thing about it. She
relished the situation enormously. It was the crowning triumph to have the
vindictive duchess on her knees before her. But she was at heart a
good–natured woman and she had a sense of humour.
‘It’s a most unfortunate situation,’ she said. ‘And I’m sorry that one of my
servants should be the occasion of it. But I don’t exactly see what I can do.’
The duchess would have liked to slap her painted face and her voice trembled
a little with the effort she made to control her anger.
‘It is not for my own sake I’m asking you to help. It’s for Pilar’s. I know, we all
know, that you are the cleverest woman in the city. It seemed to me, it seemed
to the Archbishop, that if there was a way out, your quick wit would find it.’
The countess knew she was being grossly flattered. She did not mind. She
liked it.
‘You must let me think.’
‘Of course, if he’d been a gentleman I could have sent for my son and he
would have killed him, but the Duke of Dos Palos cannot fight a duel with the
Countess de Marbella’s coachman.’
‘Perhaps not.’
‘In the old days it would have been so simple. I should merely have hired a
couple of ruffians and had the brute’s throat cut one night in the street. But
with all these laws they have nowadays decent people have no way of
protecting themselves from insult.’
‘I should deplore any method of settling the difficulty that deprived me of the
services of an excellent coachman,’ murmured the countess.
‘But if he married my daughter he cannot continue to be your coachman,’
cried the duchess indignantly.
‘Are you going to give Pilar an income for them to live on?’
‘Me? Not a peseta. I told Pilar at once that she should get nothing from me.
They can starve for all I care.’
204‘Well, I should think rather than do that he will prefer to stay on as my
coachman. There are very nice rooms over my stables.’
The duchess went pale. The duchess went red.
‘Forget all that has passed between us. Let us be friends. You can’t expose me
to such a humiliation. If I’ve ever done things to affront you I ask you on my
knees to forgive me.’
The duchess cried.
‘Dry your eyes, Duchess,’ the Frenchwoman said at last. ‘I will do what I can.’
‘Is there anything you can do?’
‘Perhaps. Is it true that Pilar has and will have no money of her own?’
‘Not a penny if she marries without my consent.’
The countess gave her one of her brightest smiles.
‘There is a common impression that southern people are romantic and
northern people matter–of–fact. The reverse is true. It is the northerners who
are incurably romantic. I have lived long enough among you Spaniards to
know that you are nothing if not practical.’
The duchess was too broken to resent openly these unpleasant remarks, but,
oh, how she hated the woman! The Countess de Marbella rose to her feet.
‘You shall hear from me in the course of the day.’
She firmly dismissed her visitor.
The carriage was ordered for five o’clock and at ten minutes to, the countess,
dressed for her drive, sent for José. When he came into the drawing–room,
wearing his pale grey livery with such an air, she could not deny that he was
very good to look upon. If he had not been her own coachman–well, it was not
the moment for ideas of that sort. He stood before her, holding himself easily,
but with a gallant swagger. There was nothing servile in his bearing.
‘A Greek god,’ the countess murmured to herself. ‘It is only Andalusia that can
produce such types.’ And then aloud: ‘I hear that you are going to marry the
daughter of the Duchess of Dos Palos.’
‘If the countess does not object.’
She shrugged her shoulders.
‘Whoever you marry is a matter of complete indifference to me. You know of
course that Doña Pilar will have no fortune.’
‘Yes, madam. I have a good place and I can keep my wife. I love her.’
‘I can’t blame you for that. She is a beautiful girl. But I think it only right to
tell you that I have a rooted objection to married coachmen. On your wedding–
day you leave my service. That is all I had to say to you. You can go.’
She began to look at the daily paper that had just arrived from Paris, but José,
as she expected, did not stir. He stared down at the floor. Presently the countess
looked up.
‘What are you waiting for?’
‘I never knew madam would send me away,’ he answered in a troubled tone.
‘I have no doubt you’ll find another place.’
‘Yes, but . . .’
‘Well, what is it?’ she asked sharply.
He sighed miserably.
‘There’s not a pair of mules in the whole of Spain to come up to ours. They’re
almost human beings. They understand every word I say to them.’
The countess gave him a smile that would have turned the head of anyone
who was not madly in love already.
‘I’m afraid you must choose between me and your betrothed.’
205He shifted from one foot to the other. He put his hand to his pocket to get
himself a cigarette, but then, remembering where he was, restrained the
gesture. He glanced at the countess and that peculiar shrewd smile came over
his face which those who have lived in Andalusia know so well.
‘In that case, I can’t hesitate. Pilar must see that this alters my position
entirely. One can get a wife any day of the week, but a place like this is found
only once in a lifetime. I should be a fool to throw it up for a woman.’
That was the end of the adventure. José León continued to drive the Countess
de Marbella, but she noticed when they sped up and down the Delicias that
henceforward as many eyes were turned on her handsome coachman as on
her latest hat: and a year later Pilar married the Marqués de San Esteban.

СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ


А. С. Пушкин
Коллежский регистратор,
Почтовой станции диктатор.
Князь Вяземский.

 

Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или, по крайней мере, муромским разбойникам? Будем однако справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть, станем судить о них гораздо снисходительнее. Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда (ссылаюсь на совесть моих читателей). Какова должность сего диктатора, как называет его шутливо князь Вяземский? Не настоящая ли каторга? Покою ни днем, ни ночью. Всю досаду, накопленную во время скучной езды, путешественник вымещает на смотрителе. Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут — а виноват смотритель. Входя в бедное его жилище, проезжающий смотрит на него как на врага; хорошо, если удастся ему скоро избавиться от непрошеного гостя; но если не случится лошадей?.. боже! какие ругательства, какие угрозы посыплются на его голову! В дождь и слякоть принужден он бегать по дворам; в бурю, в крещенский мороз уходит он в сени, чтоб только на минуту отдохнуть от крика и толчков раздраженного постояльца. Приезжает генерал; дрожащий смотритель отдает ему две последние тройки, в том числе курьерскую. Генерал едет, не сказав ему спасибо. Чрез пять минут — колокольчик!.. и фельдъегерь бросает ему на стол свою подорожную!.. Вникнем во всё это хорошенько, и вместо негодования сердце наше исполнится искренним состраданием. Еще несколько слов: в течение двадцати лет сряду изъездил я Россию по всем направлениям; почти все почтовые тракты мне известны; несколько поколений ямщиков мне знакомы; редкого смотрителя не знаю я в лицо, с редким не имел я дела; любопытный запас путевых моих наблюдений надеюсь издать в непродолжительном времени; покамест скажу только, что сословие станционных смотрителей представлено общему мнению в самом ложном виде. Сии столь оклеветанные смотрители вообще суть люди мирные, от природы услужливые, склонные к общежитию, скромные в притязаниях на почести и не слишком сребролюбивые. Из их разговоров (коими некстати пренебрегают господа проезжающие) можно почерпнуть много любопытного и поучительного. Что касается до меня, то, признаюсь, я предпочитаю их беседу речам какого-нибудь чиновника 6-го класса, следующего по казенной надобности.
Легко можно догадаться, что есть у меня приятели из почтенного сословия смотрителей. В самом деле, память одного из них мне драгоценна. Обстоятельства некогда сблизили нас, и об нем-то намерен я теперь побеседовать с любезными читателями.
В 1816 году, в мае месяце, случилось мне проезжать через ***скую губернию, по тракту, ныне уничтоженному. Находился я в мелком чине, ехал на перекладных и платил прогоны за две лошади. Вследствие сего смотрители со мною не церемонились, и часто бирал я с бою то, что, во мнении моем, следовало мне по праву. Будучи молод и вспыльчив, я негодовал на низость и малодушие смотрителя, когда сей последний отдавал приготовленную мне тройку под коляску чиновного барина. Столь же долго не мог я привыкнуть и к тому, чтоб разборчивый холоп обносил меня блюдом на губернаторском обеде. Ныне то и другое кажется мне в порядке вещей. В самом деле, что было бы с нами, если бы вместо общеудобного правила: чин чина почитай, ввелось в употребление другое, например, ум ума почитай? Какие возникли бы споры! и слуги с кого бы начинали кушанье подавать? Но обращаюсь к моей повести.
День был жаркий. В трех верстах от станции *** стало накрапывать, и через минуту проливной дождь вымочил меня до последней нитки. По приезде на станцию, первая забота была поскорее переодеться, вторая спросить себе чаю, «Эй, Дуня! — закричал смотритель, — поставь самовар да сходи за сливками». При сих словах вышла из-за перегородки девочка лет четырнадцати и побежала в сени. Красота ее меня поразила. «Это твоя дочка?» — спросил я смотрителя. «Дочка-с, — отвечал он с видом довольного самолюбия, — да такая разумная, такая проворная, вся в покойницу мать». Тут он принялся переписывать мою подорожную, а я занялся рассмотрением картинок, украшавших его смиренную, но опрятную обитель. Они изображали историю блудного сына: в первой почтенный старик в колпаке и шлафорке отпускает беспокойного юношу, который поспешно принимает его благословение и мешок с деньгами. В другой яркими чертами изображено развратное поведение молодого человека: он сидит за столом, окруженный ложными друзьями и бесстыдными женщинами. Далее, промотавшийся юноша, в рубище и в треугольной шляпе, пасет свиней и разделяет с ними трапезу; в его лице изображены глубокая печаль и раскаяние. Наконец представлено возвращение его к отцу; добрый старик в том же колпаке и шлафорке выбегает к нему навстречу: блудный сын стоит на коленах; в перспективе повар убивает упитанного тельца, и старший брат вопрошает слуг о причине таковой радости. Под каждой картинкой прочел я приличные немецкие стихи. Всё это доныне сохранилось в моей памяти, также как и горшки с бальзамином, и кровать с пестрой занавескою, и прочие предметы, меня в то время окружавшие. Вижу, как теперь, самого хозяина, человека лет пятидесяти, свежего и бодрого, и его длинный зеленый сюртук с тремя медалями на полинялых лентах.
Не успел я расплатиться со старым моим ямщиком, как Дуня возвратилась с самоваром. Маленькая кокетка со второго взгляда заметила впечатление, произведенное ею на меня; она потупила большие голубые глаза; я стал с нею разговаривать, она отвечала мне безо всякой робости, как девушка, видевшая свет. Я предложил отцу ее стакан пуншу; Дуне подал я чашку чаю, и мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы.
Лошади были давно готовы, а мне всё не хотелось расстаться с смотрителем и его дочкой. Наконец я с ними простился; отец пожелал мне доброго пути, а дочь проводила до телеги. В сенях я остановился и просил у ней позволения ее поцеловать; Дуня согласилась… Много могу я насчитать поцелуев,

С тех пор, как этим занимаюсь,

но ни один не оставил во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый тракт, в те самые места. Я вспомнил дочь старого смотрителя и обрадовался при мысли, что увижу ее снова. Но, подумал я, старый смотритель, может быть, уже сменен; вероятно Дуня уже замужем. Мысль о смерти того или другого также мелькнула в уме моем, и я приближался к станции *** с печальным предчувствием.
Лошади стали у почтового домика. Вошед в комнату, я тотчас узнал картинки, изображающие историю блудного сына; стол и кровать стояли на прежних местах; но на окнах уже не было цветов, и всё кругом показывало ветхость и небрежение. Смотритель спал под тулупом; мой приезд разбудил его; он привстал… Это был точно Самсон Вырин; но как он постарел! Покамест собирался он переписать мою подорожную, я смотрел на его седину, на глубокие морщины давно небритого лица, на сгорбленную спину — и не мог надивиться, как три или четыре года могли превратить бодрого мужчину в хилого старика. «Узнал ли ты меня? — спросил я его, — мы с тобою старые знакомые». — «Может статься, — отвечал он угрюмо, — здесь дорога большая; много проезжих у меня перебывало». — «Здорова ли твоя Дуня?» — продолжал я. Старик нахмурился. «А бог ее знает», — отвечал он. — «Так видно она замужем?» — сказал я. Старик притворился, будто бы не слыхал моего вопроса, и продолжал пошептом читать мою подорожную. Я прекратил свои вопросы и велел поставить чайник. Любопытство начинало меня беспокоить, и я надеялся, что пунш разрешит язык моего старого знакомца.
Я не ошибся: старик не отказался от предлагаемого стакана. Я заметил, что ром прояснил его угрюмость. На втором стакане сделался он разговорчив: вспомнил или показал вид, будто бы вспомнил меня, и я узнал от него повесть, которая в то время сильно меня заняла и тронула.
«Так вы знали мою Дуню? — начал он. — Кто же и не знал ее? Ах, Дуня, Дуня! Что за девка-то была! Бывало, кто ни проедет, всякий похвалит, никто не осудит. Барыни дарили ее, та платочком, та сережками. Господа проезжие нарочно останавливались, будто бы пообедать, аль отужинать, а в самом деле только чтоб на нее подолее поглядеть. Бывало барин, какой бы сердитый ни был, при ней утихает и милостиво со мною разговаривает. Поверите ль, сударь: курьеры, фельдъегеря с нею по получасу заговаривались. Ею дом держался: что прибрать, что приготовить, за всем успевала. А я-то, старый дурак, не нагляжусь, бывало, не нарадуюсь; уж я ли не любил моей Дуни, я ль не лелеял моего дитяти; уж ей ли не было житье? Да нет, от беды не отбожишь ся; что суждено, тому не миновать». Тут он стал подробно рассказывать мне свое горе. — Три года тому назад, однажды, в зимний вечер, когда смотритель разлиневывал новую книгу, а дочь его за перегородкой шила себе платье, тройка подъехала, и проезжий в черкесской шапке, в военной шинели, окутанный шалью, вошел в комнату, требуя лошадей. Лошади все были в разгоне. При сем известии путешественник возвысил было голос и нагайку; но Дуня, привыкшая к таковым сценам, выбежала из-за перегородки и ласково обратилась к проезжему с вопросом: не угодно ли будет ему чего-нибудь покушать? Появление Дуни произвело обыкновенное свое действие. Гнев проезжего прошел; он согласился ждать лошадей и заказал себе ужин. Сняв мокрую, косматую шапку, отпутав шаль и сдернув шинель, проезжий явился молодым, стройным гусаром с черными усиками. Он расположился у смотрителя, начал весело разговаривать с ним и с его дочерью. Подали ужинать. Между тем лошади пришли, и смотритель приказал, чтоб тотчас, не кормя, запрягали их в кибитку проезжего; но возвратясь, нашел он молодого человека почти без памяти лежащего на лавке: ему сделалось дурно, голова разболелась, невозможно было ехать… Как быть! смотритель уступил ему свою кровать, и положено было, если больному не будет легче, на другой день утром послать в С*** за лекарем.
На другой день гусару стало хуже. Человек его поехал верхом в город за лекарем. Дуня обвязала ему голову платком, намоченном уксусом, и села с своим шитьем у его кровати. Больной при смотрителе охал и не говорил почти ни слова, однако ж выпил две чашки кофе и охая заказал себе обед. Дуня от него не отходила. Он поминутно просил пить, и Дуня подносила ему кружку ею заготовленного лимонада. Больной обмакивал губы и всякий раз, возвращая кружку, в знак благодарности слабою своей рукою пожимал Дунюшкину руку. К обеду приехал лекарь. Он пощупал пульс больного, поговорил с ним по-немецки, и по-русски объявил, что ему нужно одно спокойствие и что дни через два ему можно будет отправиться в дорогу. Гусар вручил ему двадцать пять рублей за визит, пригласил его отобедать; лекарь согласился; оба ели с большим аппетитом, выпили бутылку вина и расстались очень довольны друг другом.
Прошел еще день, и гусар совсем оправился. Он был чрезвычайно весел, без умолку шутил то с Дунею, то с смотрителем; насвистывал песни, разговаривал с проезжими, вписывал их подорожные в почтовую книгу, и так полюбился доброму смотрителю, что на третье утро жаль было ему расстаться с любезным своим постояльцем. День был воскресный; Дуня собиралась к обедне. Гусару подали кибитку. Он простился с смотрителем, щедро наградив его за постой и угощение; простился и с Дунею и вызвался довезти ее до церкви, которая находилась на краю деревни. Дуня стояла в недоумении… «Чего же ты боишься? — сказал ей отец, — ведь его высокоблагородие не волк и тебя не съест: прокатись-ка до церкви». Дуня села в кибитку подле гусара, слуга вскочил на облучок, ямщик свистнул, и лошади поскакали.
Бедный смотритель не понимал, каким образом мог он сам позволить своей Дуне ехать вместе с гусаром, как нашло на него ослепление, и что тогда было с его разумом. Не прошло и получаса, как сердце его начало ныть, ныть, и беспокойство овладело им до такой степени, что он не утерпел и пошел сам к обедне. Подходя к церкви, увидел он, что народ уже расходился, но Дуни не было ни в ограде, ни на паперти. Он поспешно вошел в церковь: священник выходил из алтаря; дьячок гасил свечи, две старушки молились еще в углу; но Дуни в церкви не было. Бедный отец насилу решился спросить у дьячка, была ли она у обедни. Дьячок отвечал, что не бывала. Смотритель пошел домой ни жив, ни мертв. Одна оставалась ему надежда: Дуня по ветрености молодых лет вздумала, может быть, прокатиться до следующей станции, где жила ее крестная мать. В мучительном волнении ожидал он возвращения тройки, на которой он отпустил ее. Ямщик не возвращался. Наконец к вечеру приехал он один и хмелен, с убийственным известием: «Дуня с той станции отправилась далее с гусаром».
Старик не снес своего несчастия; он тут же слег в ту самую постель, где накануне лежал молодой обманщик. Теперь смотритель, соображая все обстоятельства, догадывался, что болезнь была притворная. Бедняк занемог сильной горячкою; его свезли в С*** и на его место определили на время другого. Тот же лекарь, который приезжал к гусару, лечил и его. Он уверил смотрителя, что молодой человек был совсем здоров и что тогда еще догадывался он о его злобном намерении, но молчал, опасаясь его нагайки. Правду ли говорил немец, или только желал похвастаться дальновидностию, но он нимало тем не утешил бедного больного. Едва оправясь от болезни, смотритель выпросил у С*** почтмейстера отпуск на два месяца и, не сказав никому ни слова о своем намерении, пешком отправился за своею дочерью. Из подорожной знал он, что ротмистр Минский ехал из Смоленска в Петербург. Ямщик, который вез его, сказывал, что всю дорогу Дуня плакала, хотя, казалось, ехала по своей охоте. «Авось, — думал смотритель, — приведу я домой заблудшую овечку мою». С этой мыслию прибыл он в Петербург, остановился в Измайловском полку, в доме отставного унтер-офицера, своего старого сослуживца, и начал свои поиски. Вскоре узнал он, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в Демутовом трактире. Смотритель решился к нему явиться.
Рано утром пришел он в его переднюю и просил доложить его высокоблагородию, что старый солдат просит с ним увидеться. Военный лакей, чистя сапог на колодке, объявил, что барин почивает и что прежде одиннадцати часов не принимает никого. Смотритель ушел и возвратился в назначенное время. Минский вышел сам к нему в халате, в красной скуфье. «Что, брат, тебе надобно?» — спросил он его. Сердце старика закипело, слезы навернулись на глазах, и он дрожащим голосом произнес только: «Ваше высокоблагородие!.. сделайте такую божескую милость!..» Минский взглянул на него быстро, вспыхнул, взял его за руку, повел в кабинет и запер за собою дверь. «Ваше высокоблагородие! — продолжал старик, — что с возу упало, то пропало: отдайте мне по крайней мере бедную мою Дуню. Ведь вы натешились ею; не погубите ж ее понапрасну». — «Что сделано, того не воротишь, — сказал молодой человек в крайнем замешательстве, — виноват перед тобою и рад просить у тебя прощения; но не думай, чтоб я Дуню мог покинуть: она будет счастлива, даю тебе честное слово. Зачем тебе ее? Она меня любит; она отвыкла от прежнего своего состояния. Ни ты, ни она — вы не забудете того, что случилось». Потом, сунув ему что-то за рукав, он отворил дверь, и смотритель, сам не помня как, очутился на улице.
Долго стоял он неподвижно, наконец увидел за обшлагом своего рукава сверток бумаг; он вынул их и развернул несколько пяти- и десятирублевых смятых ассигнаций. Слезы опять навернулись на глазах его, слезы негодования! Он сжал бумажки в комок, бросил их наземь, притоптал каблуком и пошел… Отошед несколько шагов, он остановился, подумал… и воротился… но ассигнаций уже не было. Хорошо одетый молодой человек, увидя его, подбежал к извозчику, сел поспешно и закричал: «Пошел!..» Смотритель за ним не погнался. Он решился отправиться домой на свою станцию, но прежде хотел хоть раз еще увидеть бедную свою Дуню. Для сего дни через два воротился он к Минскому; но военный лакей сказал ему сурово, что барин никого не принимает, грудью вытеснил его из передней и хлопнул двери ему под нос. Смотритель постоял, постоял — да и пошел.
В этот самый день, вечером, шел он по Литейной, отслужив молебен у Всех Скорбящих. Вдруг промчались перед ним щегольские дрожки, и смотритель узнал Минского. Дрожки остановились перед трехэтажным домом, у самого подъезда, и гусар вбежал на крыльцо. Счастливая мысль мелькнула в голове смотрителя. Он воротился и, поравнявшись с кучером: «Чья, брат, лошадь? — спросил он, — не Минского ли?» — «Точно так, — отвечал кучер, — а что тебе?» — «Да вот что: барин твой приказал мне отнести к его Дуне записочку, а я и позабудь, где Дуня-то его живет». — «Да вот здесь, во втором этаже. Опоздал ты, брат, с твоей запиской; теперь уж он сам у нее». — «Нужды нет, — возразил смотритель с неизъяснимым движением сердца, — спасибо, что надоумил, а я свое дело сделаю». И с этим словом пошел он по лестнице.
Двери были заперты; он позвонил, прошло несколько секунд в тягостном для него ожидании. Ключ загремел, ему отворили. «Здесь стоит Авдотья Самсоновна?» — спросил он. «Здесь, — отвечала молодая служанка, — зачем тебе ее надобно?» Смотритель, не отвечая, вошел в залу. «Нельзя, нельзя! — закричала вслед ему служанка, — у Авдотьи Самсоновны гости». Но смотритель, не слушая, шел далее. Две первые комнаты были темны, в третьей был огонь. Он подошел к растворенной двери и остановился. В комнате, прекрасно убранной, Минский сидел в задумчивости. Дуня, одетая со всею роскошью моды, сидела на ручке его кресел, как наездница на своем английском седле. Она с нежностью смотрела на Минского, наматывая черные его кудри на свои сверкающие пальцы. Бедный смотритель! Никогда дочь его не казалась ему столь прекрасною; он поневоле ею любовался. «Кто там?» — спросила она, не подымая головы. Он всё молчал. Не получая ответа, Дуня подняла голову… и с криком упала на ковер. Испуганный Минский кинулся ее подымать и, вдруг увидя в дверях старого смотрителя, оставил Дуню и подошел к нему, дрожа от гнева. «Чего тебе надобно? — сказал он ему, стиснув зубы, — что ты за мною всюду крадешься, как разбойник? или хочешь меня зарезать? Пошел вон!» — и сильной рукою, схватив старика за ворот, вытолкнул его на лестницу.
Старик пришел к себе на квартиру. Приятель его советовал ему жаловаться; но смотритель подумал, махнул рукой и решился отступиться. Через два дни отправился он из Петербурга обратно на свою станцию и опять принялся за свою должность. «Вот уже третий год, — заключил он, — как живу я без Дуни и как об ней нет ни слуху, ни духу. Жива ли, нет ли, бог ее ведает. Всяко случается. Не ее первую, не ее последнюю сманил проезжий повеса, а там подержал да и бросил. Много их в Петербурге, молоденьких дур, сегодня в атласе да бархате, а завтра, поглядишь, метут улицу вместе с голью кабацкою. Как подумаешь порою, что и Дуня, может быть, тут же пропадает, так поневоле согрешишь, да пожелаешь ей могилы…»
Таков был рассказ приятеля моего, старого смотрителя, рассказ, неоднократно прерываемый слезами, которые живописно отирал он своею полою, как усердный Терентьич в прекрасной балладе Дмитриева. Слезы сии отчасти возбуждаемы были пуншем, коего вытянул он пять стаканов в продолжении своего повествования; но как бы то ни было, они сильно тронули мое сердце. С ним расставшись, долго не мог я забыть старого смотрителя, долго думал я о бедной Дуне…
Недавно еще, проезжая через местечко ***, вспомнил я о моем приятеле; я узнал, что станция, над которой он начальствовал, уже уничтожена. На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа. Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н.
Это случилось осенью. Серенькие тучи покрывали небо; холодный ветер дул с пожатых полей, унося красные и желтые листья со встречных деревьев. Я приехал в село при закате солнца и остановился у почтового домика. В сени (где некогда поцеловала меня бедная Дуня) вышла толстая баба и на вопросы мои отвечала» что старый смотритель с год как помер, что в доме его поселился пивовар, а что она жена пивоварова. Мне стало жаль моей напрасной поездки и семи рублей, издержанных даром. «Отчего ж он умер?» — спросил я пивоварову жену. «Спился, батюшка», — отвечала она. «А где его похоронили?» — «За околицей, подле покойной хозяйки его». — «Нельзя ли довести меня до его могилы?» — «Почему же нельзя. Эй, Ванька! полно тебе с кошкою возиться. Проводи-ка барина на кладбище да укажи ему смотрителеву могилу».
При сих словах оборванный мальчик, рыжий и кривой, выбежал ко мне и тотчас повел меня за околицу.
— Знал ты покойника? — спросил я его дорогой.
— Как не знать! Он выучил меня дудочки вырезывать. Бывало (царство ему небесное!) идет из кабака, а мы-то за ним: «Дедушка, дедушка! орешков!» — а он нас орешками и наделяет. Всё бывало с нами возится.
— А проезжие вспоминают ли его?
— Да ноне мало проезжих; разве заседатель завернет, да тому не до мертвых. Вот летом проезжала барыня, так та спрашивала о старом смотрителе и ходила к нему на могилу.
— Какая барыня? — спросил я с любопытством.
— Прекрасная барыня, — отвечал мальчишка; — ехала она в карете в шесть лошадей, с тремя маленькими барчатами и с кормилицей, и с черной моською; и как ей сказали, что старый смотритель умер, так она заплакала и сказала детям: «Сидите смирно, а я схожу на кладбище». А я было вызвался довести ее. А барыня сказала: «Я сама дорогу знаю». И дала мне пятак серебром — такая добрая барыня!..
Мы пришли на кладбище, голое место, ничем не огражденное, усеянное деревянными крестами, не осененными ни единым деревцом. Отроду не видал я такого печального кладбища.
— Вот могила старого смотрителя, — сказал мне мальчик, вспрыгнув на груду песку, в которую врыт был черный крест с медным образом.
— И барыня приходила сюда? — спросил я.
— Приходила, — отвечал Ванька, — я смотрел на нее издали. Она легла здесь и лежала долго. А там барыня пошла в село и призвала попа, дала ему денег и поехала, а мне дала пятак серебром — славная барыня!
И я дал мальчишке пятачок и не жалел уже ни о поездке, ни о семи рублях, мною истраченных.

 

ილია ჭავჭავაძე – “დავით აღმაშენებელი”


არ ვიცით, სხვა როგორ ჰფიქრობს და ჩვენ კი ასე გვგონია, რომ ერის დაცემა და გათახსირება მაშინ იწყება, როცა ერი, თავისდა საუბედუროდ, თავის ისტორიას ივიწყებს. როგორც კაცად არ იხსენება ის მაწანწალა ბოგანა, ვისაც აღარ ახსოვს – ვინ არის, საიდამ მოდის და სად მიდის, ისეც ერად სახსენებელი არ არის იგი, რომელსაც ღმერთი გასწყრომია და თავისი ისტორია არ ახსოვს. რა არის ისტორია? იგია მთხრობელი მისი თუ, – რანი ვიყავით, რანი ვართ და რად შესაძლოა ვიყვნეთ კვლავადაც. ისტორია თავის გულის ფიცარზედ იბეჭდავს მარტო სულისა და გულის მოძრაობას ერისას და ამ დაბეჭდვითა, როგორც სარკე, გვიჩვენებს იმ ღონესა და საგზალს, რომელიც მომადლებული აქვს ამა თუ იმ ერსა დღეგრძელობისთვის და გაძლიერებისთვის.


უკეთესნი და უდიდესნი მოქმედნი ერისა ხომ სხვა არ არიან-რა, თუ არ ერის გულის-ნადების და წყურვილის გამომეტყველნი და გამახორციელებელნი, რომელნიც ამის გამო თითქო შემოქმედობენ, თითქო ჰქმნიან ისტორიასა. ამიტომაც ეს ამისთანა მოქმედნი, ვანბობთ ჩვენ, დაუვიწყარნი უნდა იყვნენ, თუ ერს კიდევ ერობა ჰსურს და დედამიწის ზურგიდამ მტვერსავით ასაგველად არ გადაუდვია თავი. დავიწყება ამათი – საკუთარი ვინაობის დავიწყებაა. და თუ კაცს თავისი ვინაობა არ ახსოვს, რიღას მაქნისია? იგი ნადირია, რომელსაც, რაკი დედის ძუძუს მოჰშორდება, აღარ ახსოვს თავის მშობელი და სიცოცხლის მომნიჭებელი. გარდა იმისა, რომ ამ უკეთესთა და უდიდესთა მომქმედთა მეოხებით და ღვაწლით ვცხოვრობთ დღესა და ვსულდგმულობთ. ამათ სხვა სამსახურიც მიუძღვით ჩვენ-წინ. ისინი ცხოველი მაგალითებია იმისი, თუ რა სიმაღლემდე შეუძლიან ერს ამა თუ იმ გარემოებაში მიაღწიოს. რამოდენადაც დიდ-ბუნებოვანია ამისთანა მომქმედი, რამოდენადაც ეს დიდ-ბუნებოვნება ხშირია რომლისამე ერის ისტორიაში, იმოდენად უფრო უტყუარი საწყაო გვაქვს ხელთ ერის სიკეთის, ძალ-ღონის და შემძლეობის აწყვისათვის. თუ გუშინ იყვნენ ჩემი სისხლისა და ხორცის დიდებულნი და სახელოვანნი კაცნი, რა მიზეზია, რომ ხვალაც არ გამოჩნდნენ, თუ გარემოების იგივეობას ვიგულისხმებთ.
გარდა იმისა, რომ ამ უკეთესთა და უდიდესთა მომქმედთა მეოხებით და ღვაწლით ვცხოვრობთ დღესა და ვსულდგმულობთ, ამათ სხვა მნიშვნელობაცა აქვთ ერისათვის. ერი თავის გმირებში ჰპოულობს თავის სულსა და გულსა, თავის მწვრთნელსა, თავის ღონეს და შემძლეობას, თავის ხატსა და მაგალითს. ამიტომაც იგი ზოგს იმათგანს წმინდანების გვირგვინითა ჰმოსავს და ჰლოცულობს, ზოგს დიდ-ბუნებოვნების შარავანდედითა, და თაყვანს-სცემს სასოებით და მადლობითა, ამიტომაც საჭიროა იმათი ხსოვნა, იმათი დაუვიწყარობა.
,,ჩვენთვის, ადამიანებისათვის, საჭიროაო, – ამბობს ბრძენი სენეკა, – იმისთანა კაცი, რომ მის მიხედვით და მაგალითით შევიძლოთ საკუთარის ხასიათის გაწვრთნა და გამტკიცებაო. ოჰ, რა ბედნიერია იგი, ვინც არამც თუ ჩვენთან ყოფნით გვწვრთნის ჩვენ , არამედ მარტო თავისი სახელის ხსენებითაცაო”.
ამისთანა ბედნიერი დავით აღმაშენებელია საქართველოს ერისთვის. მისი მიცვალების დღე 26 იანვარია (ახალი სტილით 8 თებერვალი). ხოლო საქართველოს ეკლესია, რომელიც ყოველთვის თავდადებით ჰპატრონობდა ჩვენს ერს და არასდროს დიდებას ერისას დავიწყებას არ აძლევდა, 26 იანვარს აქებს და ადიდებს სახელოვანს დავით მეფეს, რომელსაც უტყუარმა განაჩენმა ერისამ ეკლესიის დალოცვითა და კურთხევით, აღმაშენებლის სახელი დაარქვა საუკუნო სახსენებლად. ამ მართლა-და დიდებულმა მეფემ ერთად მოუყარა თავი ქართველობას. აოხრებული ქვეყანა ააშენა, მტერი გაუფრთხო და გაუფანტა, და დღეს თუ ჩვენ ჩვენს ბინაზედ ვართ, – ეს იქნება იმისი ღვაწლი, იმისი სამსახურიც უფრო იყოს. დიდება სახელსა მისსა!..
ხოლო დავით აღმაშენებელი სადიდებელისა ჩვენგან არა მარტო სახელოვან მეფობითა, არამედ თავის დიდ-ბუნებოვან კაცობითაც. იგი, თავგადადებული მოყვარე თავის ეროვნებისა და მართლმადიდებლობის სარწმუნოებისა, დიდ პატივისმცემელი იყო სხვისი ეროვნებისაც და სარწმუნოებისა. ამისთანა შემწყნარებელი სხვისა მაშინ, როდესაც იგი ყოვლად-შემძლებელ მბრძანებლად შეიქმნა სხვადასხვა თესლის და სხვადასხვა სარწმუნოების კაცისა, ამისთანა სხვა ერის ღირსების თაყვანისმცემელი იმ დროში, როცა კაცი კაცს შესაჭმელადაც არ ჰზოგავდა, ამისთანა კაცთმოყვარული პატივისცემა სხვის ეროვნებისა, სხვის სარწმუნოებისა, ნუთუ საკვირველი და საოცარი მაგალითი არ არის მე-12 საუკუნის კაცისაგან!
…ყოველივე ეს დიდსულოვნება და სულგრძელობა დავითისა მაშინ არის მომხდარი, როცა ძლევამოსილი იგი მეფე სრულად გაბატონდა თავის ქვეყანაში და, მაშასადამე, ამისთანა პატიოსანი და განათლებული ქცევა მარტო იმის დიდ-ბუნებოვან გულს და გონებას უნდა მიეწეროს და არაფერს სხვას. იმას აღარ ვამბობთ, რომ სნეულთა, უღონოთა და საპყართათვის დავითმა ააშენა სამკურნალო, თითონ ხშირად დადიოდა ამ უბედურთა სანახავად და მოსაკითხავად.
აი ეს დიდებული მეფე – რა დიდებულ კაცურ-კაცის სახესაც მოგვივლენს თვალ-წინ და რა თავმოსაწონებელს საბუთს გვაძლევს ხელთა. აი ამისთანა კაცის ხსენებაა გამაცოცხლებელი ერისა და ამისთანა კაცის არ-ხსოვნა მომაკვდინებელ ცოდვად უნდა ჩაეთვალოს ერსა, რომელმაც იგი ჰშვა და თავის ძუძუთი გამოჰზარდა. ჩვენმა დამცველმა ეკლესიამ ეს კარგად იცოდა და ამიტომაც 26 იანვარი დაგვინიშნა, რომ წელიწადში ერთხელ მაინც გავიხსენოთ ეს ქართველთათვის თავმოსაწონებელი დიდებული მეფე, დიდებული კაცი.
კაცს ორი სახელი უნდა ჰქონდესო – ამბობს ჩვენი ერი: – ერთი აქ დასარჩენი, მეორე თან წასაყოლიო. ეს ანდერძი ქართველისა ისე არავის შეუსრულებელია, როგორც დავით მეფესა. აქ აღამშენებლის სახელი დარჩა, როგორც მეფეს, და იქ, როგორც დიდ-ბუნებოვანმა კაცმა – წაიყოლა სახელი წმინდანისა, დიდების გვირგვინით შემკობილი.

გაზეთი ,,ივერია”, #17, 1888 წ

უილიამ შექსპირი სონეტები


სონეტი 1 (მთარგმენელი:რეზო თაბუკაშვილი) 

 

მშვენიერებას უნდა დარჩეს მემკვიდრეობა,

რომ სილამაზემ იფერადოს ვარდის კონებად,

დამჭკნარ სიტურფეს მაინც ვერ ჰკლავს ჟამის დროება,

მემკვიდრე არის მისი ხსოვნა და მოგონება.

Continue reading